{"id":1641,"date":"2014-11-16T15:25:20","date_gmt":"2014-11-16T15:25:20","guid":{"rendered":"http:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/?page_id=1641"},"modified":"2023-01-22T03:53:44","modified_gmt":"2023-01-22T02:53:44","slug":"archives","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/archives\/","title":{"rendered":"Archives"},"content":{"rendered":"<p><strong>2022<\/strong><\/p>\n<p>Conference: 5th Luxembourgish Translation and Interpreting Day<br \/>\nOnline presentation on computer-assisted interpreting by Dr Martin Will (conference interpreter)<\/p>\n<p><strong>2021<\/strong><\/p>\n<p>Online course on the Luxembourgish spelling reform by Mr Alexandre Ecker and Ms Sara Martin (Zenter fir d\u2019L\u00ebtzebuerger Sprooch)<\/p>\n<p><strong>2020<\/strong><\/p>\n<p>Online course on remote simultaneous interpreting by Ms Maria Elena Belli (member of ALTI&#8217;s management board)<br \/>\nOnline course on the Luxembourgish and French legal systems by Ms Ana\u00efs Bove (lawyer and member of ALTI)<\/p>\n<p><strong>2019<\/strong><\/p>\n<p>Visit of the Central Bank of Luxembourg<br \/>\nConference: \u201cThe impact of interpreters on the Judiciary at national and international level\u201d, co-organised with the European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA) at the Court of justice of the European Union in Luxembourg<br \/>\nConference: 4th Luxembourgish Translation and Interpreting Day<\/p>\n<p><strong>2018<\/strong><\/p>\n<p>Conference: \u201cHow Can Intellectual Property Legislation Benefit Translators?\u201d, co-organised in The Hague, The Netherlands, by ALTI, FIT Europe (regional centre of the International Federation of Translators), the Belgian Chamber of Translators and Interpreters (CBTI) and the Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV), with the support of the European Commission<br \/>\nConference: 3rd Luxembourgish Translation and Interpreting Day<br \/>\nVisit of Luxembourg Air Rescue<\/p>\n<p><strong>2017<\/strong><\/p>\n<p>Conference: 2nd Luxembourgish Translation and Interpreting Day<br \/>\nVisit of Villa Vauban<br \/>\nPresentation of CAT tools by Ms Vera Steinhagen (Vice-President of ALTI)<\/p>\n<p><strong>2016<\/strong><\/p>\n<p>Conference: 1st Luxembourgish Translation and Interpreting Day<br \/>\nVisit of CFL Multimodal<br \/>\nVisit of the exhibition \u201cIl y a 70 ans: Le Proc\u00e8s de Nuremberg. L\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e, des pionniers \u00e0 nos jours\u201d at the Court of Justice of the European Union<\/p>\n<p><strong>2015<\/strong><\/p>\n<p>Round table on judicial translation\/interpretation led by Ms Katarzyna Cieslak (member of ALTI)<br \/>\nPresentation on continuing education for translators and interpreters by Ms Christine Schmit (Vice-President of ALTI)<br \/>\nVisit of the Luxembourg Parliament<br \/>\nVisit of the Grand-Ducal Palace<\/p>\n<p><strong>2014<\/strong><\/p>\n<p>Visit of the Luxembourg Stock Exchange<br \/>\nPresentation \u201cMadame est servie!\u201d or the (inter)cultural aspect of food translation by Ms Pascale Pay (Secretary of ALTI)<br \/>\nVisit of Imprimerie Saint-Paul<\/p>\n<p><strong>2013<\/strong><\/p>\n<p>Presentation on the Luxembourg judicial system by Ms Ana\u00efs Bove (lawyer and member of ALTI)<br \/>\nPresentation on taxation for freelancers by Mr Ga\u00ebtan Hertz (accountant)<br \/>\nVisit of the Cit\u00e9 Judiciaire<br \/>\nVisit of the Grand-Ducal Police headquarters and the police emergency-response centre<br \/>\nVisit of the Luxembourg National Library<\/p>\n<p><strong>2012<\/strong><\/p>\n<p>Trados software training for beginners by Ms Vera Steinhagen (member of ALTI)<br \/>\nPresentation on the Luxembourg judicial system by Ms Ana\u00efs Bove (lawyer and member of ALTI)<br \/>\nPresentation of Wordbee software by Ms Anita Sempels (Wordbee staff member)<br \/>\nVisit of the Luxembourg casemates with a guide from the \u201cAmis de l\u2019histoire de la forteresse\u201d<\/p>\n<p><strong>2011<\/strong><\/p>\n<p>Presentation of the International Federation of Translators (FIT) by Mr Andrew Evans (Treasurer of FIT)<br \/>\nSigning of the articles of association by the 16 founding members on 7 March 2011<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>2022 Conference: 5th Luxembourgish Translation and Interpreting Day Online presentation on computer-assisted interpreting by Dr Martin Will (conference interpreter) 2021 Online course on the Luxembourgish spelling reform by Mr Alexandre Ecker and Ms Sara Martin (Zenter fir d\u2019L\u00ebtzebuerger Sprooch) 2020 Online course on remote simultaneous interpreting by Ms Maria Elena Belli (member of ALTI&#8217;s management &#8230; <a title=\"Archives\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/archives\/\" aria-label=\"Read more about Archives\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1641","page","type-page","status-publish"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1641","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1641"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1641\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traducteurs-interpretes.lu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1641"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}